Poziom 1: Lekcja 17
on'yomi:ニュウ
kun'yomi:い(る)い(れる)はい(る)
pinyin: rù
入れる【いれる】włożyć; wpuścić
入る【はいる】wejść
入学【にゅうがく】[suru] pójść do szkoły, pójść na uniwersytet
入口【いりぐち】wejście
入門【にゅうもん】wstęp, wprowadzenie (wprowadzenie do dyspypliny naukowej)
Materiał z innych znaków
介入【かいにゅう】[suru] interweniować
侵入【しんにゅう】inwazja, najazd; wtargnięcie; [suru] dokonać inzwazji, najechać; wtargnąć; por. 進入 しんにゅう : wejść, wkroczyć
入り江【いりえ】zatoka, ujście rzeki
入れ墨【いれずみ】tatuaż; inna pisownia: 刺青
入れ歯【いれば】sztuczna szczęka
入口【いりぐち】wejście
入場券【にゅうじょうけん】bilet wstępu
入札【にゅうさつ】przetarg
入浴【にゅうよく】kąpiel, [suru] brać kąpiel
入院【にゅういん】[suru] przebywać w szpitalu
刈り入れ【かりいれ】zbiory, żniwa
収入【しゅうにゅう】przychody
四捨五入【ししゃごにゅう】[suru] zaokrąlić (liczbę)
導入【どうにゅう】[suru] wprowadzić (nowy system, technologię itp.)
押入れ【おしいれ】szafa
挿入【そうにゅう】[suru] wstawić, włożyć
搬入【はんにゅう】[suru] przywieźć
本腰を入れる【ほんごしをいれる】czynić coś z oddaniem
歳入【さいにゅう】roczne przychody
潜入【せんにゅう】[suru] infiltrować, zakradać się
申し入れる【もうしいれる】złożyć propozycję
突入【とつにゅう】[suru] gwałtownie wejść, wpaść, wkroczyć
立入禁止【たちいりきんし】wstęp wzbroniony
競争入札【きょうそうにゅうさつ】zakład (wyścigi)
脱亜入欧【だつあにゅうおう】wyjście z Azji, wejście do Europy (slogan z czasów ery Meiji)
記入【きにゅう】[suru] wypełniać, wpisywać
購入【こうにゅう】[suru] kupić, zakupić
輸入【ゆにゅう】[suru] importować
輸入枠【ゆにゅうわく】kontyngent importowy, kwota importowa
進入【しんにゅう】[suru] wejść, wkroczyć
外国の技術を導入して、工場でもっといいものを作ろう。
Wprowadźmy nową techonologię z zagranicy i produkujmy w fabryce lepsze rzeczy.
日本はアメリカから牛肉を輸入している。
Japonia importuje z Ameryki wołowinę.
政府は牛肉の無税の輸入枠を広げた。
Rząd zwiększył kontyngent bezcłowego importu wołowiny.
研究が進むと、アメリカの大学から協同研究の申し入れがあった。
Kiedy badania posuwały się naprzód, otrzymaliśmy z amerykańskiego uniwersytetu propozycję wspólnych badań.
1968年、プラハにソ連が介入した。
W 1968 r. Związek Sowiecki dokonał interwencji w Pradze.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
Mam dwa bilety na ten mecz.
立ち入り禁止と書いてありますから、ここには入りません。
Nie można tu wejść, ponieważ jest zakaz wstępu.
彼は億万長者で、年2億ドルの収入がある。
On jest milionerem, rocznie zarabia 200 mln dolarów.
江戸時代、江戸湾の入り江では、漁業が盛んだった。
W okresie Edo w Zatoce Edo prosperowało rybołóstwo.
公団は建設計画の入札を募集した。
Spółka ogłosiła przetarg na projekt budowy.
彼は給料が低いにもかかわらず本腰を入れて仕事をしている。
Mimo że niewiele zarabia, wykonuje swoją pracę z pełnym oddaniem.
特殊部隊はテロリストが隠れたビルに突入した。
Siły specjalne policji wkroczyły szturmem do domu, gdzie ukrywał się terorysta.
健康にいい入浴の温度は38度だとテレビで言っていた。
W telewizji mówili, że zdrowa dla ciała temperatura kąpieli to 38 C.
Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanjijigoku.freehostia.com,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji